Koesalah Soebagyo Toer Penerjemah Karya Sastra Rusia Wafat

366446_620

Koesalah Soebagyo Toer wafat hari ini, Rabu (16/3/2016),pukul 08:30 WIB di RS Graha Depok. Ia dikenal sebagai sosok yang sering menerjemahkan karya sastra Rusia dan pekerja yang tekun.

Koesalah Soebagyo Toer lahir di Blora, 27 Januari 1935. Setamat SMP di Blora, ia meneruskan pendidikannya di Taman Dewasa dan Taman Madya, Kemayoran, Jakarta, dan Jurusan Bahasa Inggris di Fakultas Sastra Universitas Indonesia (tidak tamat). Tahun 1960-1965 ia belajar di Fakultas Sejarah dan Filologi Universitas Persahabatan Bangsa-bangsa, Moskow.

Pada tahun 1965-1967, Koesalah Soebagyo Toer menjadi dosen bahasa Rusia di Akademi Bahasa Asing (ABA) Kementerian Pengajaran, dan Kebudayaan (PPK). Tahun 1968-1978, ia menjadi tahanan politik Orde Baru.

Koesalah Soebagyo Toer banyak menerjemahkan karya sastra Rusia dalam bahasa Indonesia. Beberapa karya sastra Rusia yang telah diterjemahkannya, yakni Jiwa-Jiwa Mati (Nikolai Gogol), Anna Karenina dan Perang dan Damai (Leo Tolstoy).

Atas upayanya itu, ia mendapat penghargaan dari Universitas RUDN (people’s Friendship University of Rusia) pada 7 Februari 2015 lalu, bertepatan dengan ulang tahunnya yang ke-80. Acara itu telah digelar di gedung Pusat Ilmu Pengetahuan dan Kebudayaan Rusia di jalan Diponegoro 12, Jakarta Pusat.

Koesalah Soebagyo Toer adalah adik kandung sastrawan Pramoedya Ananta Toer. Bersama Pramoedya, ia menulis biografi Pramoedya dalam buku yang berjudul Pramoedya Ananta Toer dari Dekat Sekali.

[iman sembada | dari beberapa sumber]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *